雪季,謝幕到初夏

雪季,從多城退洽。
高地,沒有了往日的喧哗。
硬木,露出了柔軟的泥巴。
劍湖,為幾厘米苦苦掙扎。

在葉湖,看雪道交叉,
地狼藉,佈滿冰雪殘渣。
向深處,我努力攀爬,
在前方,有無人的牽掛。
雪新新,無踐踏的坑洼,
路漫漫,難辨雪痕慢慢溜达。

滑你千遍,謝幕在無人的鄉下,
滑你千遍,謝幕到春去的初夏,
劃你千遍,司令的艦隊從這裡出發。

Bidding Farewell to Ski Season Until Beginning of Summer

Snow season, retreating from the hustle and bustle of many cities.
Highland, missing the noise of the peak season.
Hardwood, revealing soft mud in snow tracks.
Arrowhead, struggling with snow only a few centimeter of depth.

At Leaf Lake, I see the branching of snow paths,
The ground is a mess, covered in snow and ice residue.
I climb hard into the deep forest,
With no one’s concern ahead.
The snow is flash, without trampled pits,
The trail is long, hard to distinguish ski tracks,
I ski slowly, bidding farewell to the ski season.

Skiing a thousand times, bidding farewell in uninhabited countryside,
Sliding a thousand times, bidding farewell until spring retreats and early summer comes,
Sailing a thousand times, when the commander’s fleet sets off from here.